Na arte do mestre..."RECOMPENSA MAL DISTRIBUÍDA, ENVERGONHA A TODOS, ATÉ QUEM A RECEBE!"
Nós daqui, falando e comunicando com pessoas de todos os rincões deste imenso Brasil - que sabem que: "O HOMEM QUE SE VENDE, SEJA QUAL FOR O PREÇO PAGO POR ELE, SEMPRE ESTARÁ RECEBENDO MUITO MAIS DO QUE VALE!"
Nós daqui, falando e comunicando com pessoas de todos os rincões deste imenso Brasil - que sabem que: "O HOMEM QUE SE VENDE, SEJA QUAL FOR O PREÇO PAGO POR ELE, SEMPRE ESTARÁ RECEBENDO MUITO MAIS DO QUE VALE!"
Voz Hélio Ribeiro
This, is the NBC: National Broadcasting Corporation of New York speaking.
Qui parla la radio e televisione italiana.
Ouir la radio française.
This, is the BBB of London: British Broadcasting Corporation speaking.
Vinheta (Voz feminina)
“- O poder da mensagem com Hélio Ribeiro.”
Microfones fechados. Pequeno Silêncio.
Voz de Hélio (retorna)
“Exceção feita a todos aqueles que nunca tiveram o amor bem perto, queiram os demais aceitar o meu cordial boa tarde”.
Esse programa aqui é ouvido pela moça do Karmann-Guia vermelho, esse programa... aqui!
Sabe, havia uma pobre menina rodeada de muitas outras ricas meninas. Essas outras meninas se reuniam e saiam, às vezes juntas, para comer maionese.
A pobre menina sonhava em comer maionese.
Então, um dia a pobre menina cresceu. Tornou-se uma moça e, queria, claro satisfazer sua vontade: comer maionese.
Foi levada por um belo jovem a um bom restaurante e é claro pediu maionese.
Quando serviram a maionese ele surpresa indagou: mas isso aqui é uma simples salada de batatas. Eu como isso todo dia a 16 anos na minha casa.
Sabe, às vezes não conseguimos satisfazer nossos desejos imediatamente porque os outros conseguem nos enganar e complicar o que é simples.
Esse programa aqui é ouvido por aqueles que conseguem descomplicar isso.
Esse programa aqui... é ouvido também pelo “seu” Juca, aquele, de Santo André.
Voz de criança (perguntando)
- Mas quem é esse cara aí?”
Voz de Hélio (respondendo)
Ah! “seu” Juca é o simpático marido da “Dona” Helena, aquela, que faz uma deliciosa salada de batatas aos domingos.
Inicia-se uma melodia ao fundo (aumentando aos poucos)
Voz de Hélio (com ênfases)
Indiscutivelmente, da Itália, eles trouxeram o encantamento da música aos nossos ouvidos e o delicioso sabor ao nosso paladar. Num arranjo magistral e, em uma versão livre para o Português, na voz de Peppino Di Capri – Champagne.
A música neste instante aumenta o volume e inicia-se com a tradução simultânea e livre de Hélio Ribeiro:
Champagne.
Etc.Saudades
VAMOS OUVIR E RECORDAR UM POUCO DO SAUDOSO HÉLIO RIBEIRO
This, is the NBC: National Broadcasting Corporation of New York speaking.
Qui parla la radio e televisione italiana.
Ouir la radio française.
This, is the BBB of London: British Broadcasting Corporation speaking.
Vinheta (Voz feminina)
“- O poder da mensagem com Hélio Ribeiro.”
Microfones fechados. Pequeno Silêncio.
Voz de Hélio (retorna)
“Exceção feita a todos aqueles que nunca tiveram o amor bem perto, queiram os demais aceitar o meu cordial boa tarde”.
Esse programa aqui é ouvido pela moça do Karmann-Guia vermelho, esse programa... aqui!
Sabe, havia uma pobre menina rodeada de muitas outras ricas meninas. Essas outras meninas se reuniam e saiam, às vezes juntas, para comer maionese.
A pobre menina sonhava em comer maionese.
Então, um dia a pobre menina cresceu. Tornou-se uma moça e, queria, claro satisfazer sua vontade: comer maionese.
Foi levada por um belo jovem a um bom restaurante e é claro pediu maionese.
Quando serviram a maionese ele surpresa indagou: mas isso aqui é uma simples salada de batatas. Eu como isso todo dia a 16 anos na minha casa.
Sabe, às vezes não conseguimos satisfazer nossos desejos imediatamente porque os outros conseguem nos enganar e complicar o que é simples.
Esse programa aqui é ouvido por aqueles que conseguem descomplicar isso.
Esse programa aqui... é ouvido também pelo “seu” Juca, aquele, de Santo André.
Voz de criança (perguntando)
- Mas quem é esse cara aí?”
Voz de Hélio (respondendo)
Ah! “seu” Juca é o simpático marido da “Dona” Helena, aquela, que faz uma deliciosa salada de batatas aos domingos.
Inicia-se uma melodia ao fundo (aumentando aos poucos)
Voz de Hélio (com ênfases)
Indiscutivelmente, da Itália, eles trouxeram o encantamento da música aos nossos ouvidos e o delicioso sabor ao nosso paladar. Num arranjo magistral e, em uma versão livre para o Português, na voz de Peppino Di Capri – Champagne.
A música neste instante aumenta o volume e inicia-se com a tradução simultânea e livre de Hélio Ribeiro:
Champagne.
Etc.Saudades
VAMOS OUVIR E RECORDAR UM POUCO DO SAUDOSO HÉLIO RIBEIRO
Nenhum comentário:
Postar um comentário